日前,中国社会科学出版社主办的《中国人的宗教信仰》《当代中国宗教学研究》英文版海外传播座谈会在京召开。此次座谈会围绕中华学术外译项目——《中国人的宗教信仰》《当代中国宗教学研究》英文版海外传播,以讲好中国的宗教学故事、传播好中国的宗教学声音为切入点,就如何增强中国图书的海外传播力度,提高中国图书国际影响力进行了深入探讨和交流。
本书作者/主编中国社会科学院学部委员、中国宗教学会会长卓新平受邀出席此次座谈会并发表讲话。中国社会科学出版社总编辑魏长宝参加会议并致辞。
参加本次研讨会的专家还有中宣部对外推广局出版推广处副处长张正岩、北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星、中国社会科学院世界宗教研究所当代宗教研究室研究员叶涛、中国社会科学院世界宗教研究所佛教室研究员杨健、中国社会科学院世界宗教研究所基督教研究室研究员杨华明、中国人民大学文学院教授王燕、中国社会科学院世界宗教研究所佛教研究室副研究员王鹰、施普林格·自然集团中国区图书项目总监李琰、国际出版周报执行主编白玫等。
魏长宝在致辞中讲到,“理解中国”是新时代中国的宏大叙事,要理解中国文化,就必须理解中国人的宗教信仰,理解中国宗教。《中国人的宗教信仰》和《当代中国宗教学研究》是帮助中国读者乃至世界读者理解中国人的宗教信仰、全面了解当代中国宗教学研究成果的一扇窗口、一把钥匙,有助于消除国际社会对中国宗教的偏见及对中国宗教政策的误解,对加强当代中外文化交流、学术沟通、精神理解等都有着非常独特的意义。如何利用更多有效平台和资源,最大程度地发挥两本书独特的学术和文化价值,真正发挥其世界影响力,让更多的国际学者和读者理解中国人的宗教信仰,了解当代中国宗教学研究的最新成果,共同分享中国智慧、中国经验,是中国社会科学出版社不断思考的问题,也是社科社下一步继续努力的方向。
卓新平在发言中讲到,《中国人的宗教信仰》一书是对中国人从古到今的思想、信仰的传统做了一个梳理,对中国厚德载物、海纳百川的文化进行了充分地说明。《当代中国宗教学研究》一书则展示了当代中国对于宗教的理解,反映了当代中国宗教学研究与时俱进的特色与成果。卓新平说,构建中国特色宗教学学科体系、学术体系、话语体系,需要有开放型的态势,这两本书的“走出去”一方面反映了当代中国学术的发展,另一方面也反映了中国宗教信仰自由以及学术研讨的开明性、开放性,百花齐放、百家争鸣,标志着中国的宗教研究同其他学科一样,正从以往的边缘的地位走向世界学术舞台的中心,非常有意义。
何明星认为,应大力培养具有国际视野的编辑人才,做到中国学术出版的三个“跨”,即图书出版跨语种、图书市场跨国别、人才队伍跨国际。此外,结合近些年来中国文化“走出去”效果评估和海外馆藏发布研究等前沿性研究,针对海外传播效果,何明星还提出要坚持“大众化”和“专业化”并举,撬动国际大众市场和学术专业化市场。
其他专家、学者也结合个人学术领域和工作实际,从不同角度谈了对于中国文化“走出去”的切身体会,对如何进一步增强中国“走出去”图书海外传播影响力提出了宝贵建议。
座谈会由中国社会科学出版社国际合作与出版部副主任夏侠主持。(作者:张娓;摄影:吴文康)
本书作者/主编中国社会科学院学部委员、中国宗教学会会长卓新平受邀出席在会上讲话
中国社会科学出版社总编辑魏长宝在会上致辞
中宣部对外推广局出版推广处副处长张正岩
北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星
中国社会科学院世界宗教研究所当代宗教研究室研究员叶涛
中国社会科学院世界宗教研究所佛教室研究员杨健
中国社会科学院世界宗教研究所基督教研究室副研究员杨华明
中国人民大学文学院教授王燕
中国社会科学院世界宗教研究所佛教研究室副研究员王鹰
施普林格·自然集团中国区图书项目总监李琰
中国社会科学出版社国际合作与出版部副主任夏侠主持座谈会
(来源:2019年12月11日《中国社会科学网》)
(编辑:许津然)